Notizie

La globalizzazione dei mercati rende necessario comunicare in modo fluido al di là delle barriere linguistiche. Per le aziende che intrattengono rapporti internazionali, la traduzione è quindi necessaria in molti contesti: insediamento all'estero, internazionalizzazione dell'offerta, scambi con team multiculturali, ecc. Per questo Traducta Svizzera raggruppa professionisti specializzati in molti settori di attività, per fornire traduzioni, interpretariato e altri servizi linguistici in un centinaio di lingue, dalle lingue più parlate al mondo a quelle meno diffuse.

Le lingue scandinave a confronto
Di Frédéric Ibanez, Notizie internazionali
Le lingue germaniche settentrionali, chiamate anche lingue nordiche o scandinave, comprendono cinque lingue e sono un sottogruppo delle lingue germaniche. Oltre al norvegese, al danese, allo svedese e all'islandese, anche il faroese appartiene a questo gruppo linguistico, che è parlato da complessivamente circa 20 milioni di persone. In tempi remoti il germanico settentrionale si separò dal germanico occidentale e da allora cinque dialetti ebbero evoluzioni molto diverse, sviluppandosi nelle lingue in uso oggi.
Leggi tutto
Traduzione di un testamento: scoprite qui come fare
Di Frédéric Ibanez, Notizie internazionali
Il testamento, noto anche come le ultime volontà, è una diposizione di una persona che stabilisce per iscritto cosa accadrà ai suoi beni dopo la sua morte. Se non c'è un testamento, entra in gioco la successione legittima che stabilisce esattamente l'ordine di successione dei membri della famiglia. Il momento e il luogo della stesura del testamento rientrano, ad esempio, tra i pochi dettagli obbligatori e, naturalmente, il testatore deve firmarlo.
Leggi tutto
Aprire un'attività in Finlandia: come iniziare?
Di Frédéric Ibanez, Notizie internazionali
Paese nordico che si distingue per la sua alta qualità della vita, la sua economia prospera e il suo spirito innovativo, la Finlandia non manca di attrattive per gli uomini e le donne di d’affari di altri paesi. Sogni di lanciarti e aprire un'attività in Finlandia? Ecco tutti i nostri consigli per preparare al meglio il tuo progetto.  
Leggi tutto
Traduzione di visura camerale: come funziona?
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni professionali
Devi ottenere una traduzione della visura camerale della tua azienda nell'ambito di una procedura in un paese straniero? Ecco tutti i nostri consigli per far tradurre questo documento legale indispensabile, vera e propria “carta d’identità” della tua azienda.  
Leggi tutto
Tradurre un testo dall'italiano al portoghese: tutti i nostri consigli
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni professionali
Attualmente per tradurre un testo dall'italiano in portoghese europeo o brasiliano sono disponibili diversi metodi di traduzione. Come scegliere tra queste diverse tecniche? Come trovare il traduttore migliore e avere la garanzia di un risultato affidabile e di qualità che salvaguardi la reputazione della tua azienda? Ecco i nostri suggerimenti.  
Leggi tutto
Perché aprire la propria società in Spagna?
Di Frédéric Ibanez, Notizie internazionali
Per sviluppare il business, l’internazionalizzazione della propria società si rivela spesso un passaggio imprescindibile. Tra i mercati a forte potenziale, la Spagna è una destinazione molto favorevole per impiantarvi una succursale, una filiale, un sito di produzione o la sede centrale della propria società.  
Leggi tutto
Strategie di internazionalizzazione delle imprese: gli 8 passaggi essenziali
Di Frédéric Ibanez, Notizie internazionali
Internazionalizzare la propria impresa è un progetto di lungo respiro che deve essere condotto con rigore e agilità. Vuoi espandere la tua attività sui mercati esteri? Scopri gli 8 passaggi imprescindibili, essenziali per il buon svolgimento della tua strategia di internazionalizzazione.  
Leggi tutto
La traduzione e l’IA: quali impatti?
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni professionali
Come molti altri settori di attività, l’intelligenza artificiale si è fortemente sviluppata nel settore della traduzione in questi ultimi anni. Qual è l’impatto dell'IA sulla professione del traduttore? Quali sono i vantaggi e i limiti di questa tecnologia? Traducta ti risponde.  
Leggi tutto
Qual è il modo migliore per tradurre un contratto? Tutti i nostri consigli
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni legali
In un'epoca di globalizzazione degli scambi, la traduzione dei contratti è indispensabile per formalizzare e rendere sicure partnership transfrontaliere e multilingue. Ma come tradurre un contratto in modo affidabile e qualitativo? Quali sono le sfide legate alla traduzione di questo documento di valore legale? Scopri le risposte a queste domande in questo articolo.  
Leggi tutto
Come tradurre un testo dal francese all'italiano?
Di Frédéric Ibanez, Traduzioni professionali
Hai bisogno di tradurre un testo dal francese all'italiano e ti stai chiedendo quali siano i metodi di traduzione più consigliabili? Scopri le diverse soluzioni a tua disposizione e tutti i nostri consigli per ottenere una traduzione ideale dal francese all'italiano.   Quando è il caso di tradurre testi dal francese all'italiano? Tradurre un testo dal francese all'italiano può rendersi particolarmente necessario nei seguenti casi:
Leggi tutto