Aktuelles

Die Globalisierung der Märkte erfordert die Fähigkeit, Sprachbarrieren hinter sich zu lassen und flüssig zu kommunizieren. Für international tätige Unternehmen erweisen sich Übersetzungen daher in vielen Kontexten als erforderlich: Gründung von Niederlassungen im Ausland, Internationalisierung des Angebots, Austausch mit multikulturellen Teams usw. Aus diesem Grund stellt Ihnen Traducta Schweiz einen Pool professioneller Übersetzer zur Verfügung, die sich auf viele Fachbereiche spezialisiert haben, um Übersetzungs- und Dolmetschdienste sowie andere Sprachdienstleistungen in rund hundert Sprachen anzubieten, angefangen bei den meistgesprochenen Sprachen der Welt bis hin zu den weniger verbreiteten Sprachen.

Wie übersetzt man einen Geschäftsbericht und Jahresabschluss?
Von Frédéric Ibanez, Übersetzungen Finanzwesen
Das Übersetzen eines Geschäftsberichts oder Jahresabschlusses kann in vielen Zusammenhängen unerlässlich sein. Angesichts der Komplexität und der Bedeutung solcher Dokumente sollte die Übersetzung auf jeden Fall einem versierten professionellen Übersetzer, der über die notwendige Expertise verfügt, anvertraut werden.   Was ist ein Geschäftsbericht? Ein Geschäftsbericht, auch Finanzbericht oder Jahresabschluss genannt, ist ein Dokument, das nach Abschluss des Steuerjahres von einem Unternehmen erstellt wird.
Weiterlesen
Alle Fähigkeiten eines guten Übersetzers
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Sie suchen einen professionellen Übersetzer zur Anfertigung von mehrsprachigen Inhalten, die einer breiten Kundschaft in der Schweiz ebenso wie im Ausland zugänglich sind? Angesichts des Überangebots auf dem Markt ist es unerlässlich, effizient zu erkennen, was einen guten Übersetzer ausmacht. Entdecken Sie alle unentbehrlichen Fähigkeiten eines professionellen Übersetzers: 
Weiterlesen
Warum sollten Sie sich an eine Sprecheragentur in der Schweiz wenden?
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Ihre Audioinhalte in weiteren Sprachen zu vertonen kann sich als unerlässlich erweisen, wenn Ihr Schweizer Unternehmen mit internationalen Akteuren zusammenarbeitet. In diesem Fall ist es bei Weitem die interessanteste Lösung, sich an eine Sprecheragentur in der Schweiz zu wenden, und zwar aus mehreren Gründen.  
Weiterlesen
Lebenslauf ins Englische übersetzen lassen
Von Frédéric Ibanez, Professionelle Übersetzungen
Sie bereiten eine Bewerbung um einen Job in einem englischsprachigen Land vor? Hier sind einige Tipps, damit das Übersetzen Ihres Lebenslaufs und Ihres Bewerbungsschreibens ins Englische gelingt.   Den Lebenslauf entsprechend der Landesstandards übersetzen> Als Erstes sollten Sie wissen, dass die bei Jobbewerbungen anzuwendenden Regeln sich je nach Land unterscheiden.
Weiterlesen
Warum ins Türkische übersetzen
Von Frédéric Ibanez, Juristische Übersetzungen
Als Muttersprache von fast 78 Millionen Menschen ist Türkisch im Rahmen Ihrer Internationalisierungsstrategie ein Muss. Erfahren Sie mehr über die Besonderheiten der Sprache, ihre fremden Einflüsse und verschiedene Aspekte in Verbindung mit der Übersetzung ins Türkische.  
Weiterlesen
Herausforderungen der hebräischen Übersetzung
Von Frédéric Ibanez, Juristische Übersetzungen
Eine Übersetzung ins Hebräische bzw. aus dem Hebräischen kann in vielen Situationen notwendig sein: ob Sie Ihr Geschäft internationalisieren, Ihr Unternehmen nach Israel verlagern oder eine Geburtsurkunde bzw. ein anderes Dokument übersetzen müssen. Hier finden Sie einen Überblick darüber, was Sie über die hebräische Übersetzung wissen sollten.  
Weiterlesen
Übersetzung von Arztberichten
Von Frédéric Ibanez, Medizinische Übersetzungen
Das Übersetzen medizinischer Texte stellt für einen Übersetzer eine echte Herausforderung dar, da es fundierte Kenntnisse und sehr gezielte Fähigkeiten erfordert. Auch Arztberichte bzw. -notizen stellen hier keine Ausnahme dar. Diese manchmal handschriftlichen Notizen erfordern in der Tat das Know-how eines Fachübersetzers, der diese Art von Inhalten effizient, ohne Transkriptionsfehler und ohne terminologische Fehler übersetzen kann.  
Weiterlesen
Amazon-Produktbeschreibungen übersetzen lassen
Von Frédéric Ibanez, Übersetzungen im Bereich Marketing und Werbung
Die Onlinehandelsplattform Amazon ist in der Schweiz nicht der Platzhirsch unter den virtuellen Marktplätzen, doch für bestimmte Artikelgruppen nutzen die Schweizer seit Jahren gerne die deutsche, französische oder italienische Version des US-Onlineversandhandels. Für die Händler bringt Amazon als Reichweitenkönig ebenfalls viele Vorteile, den die meisten Suchmaschinenanfragen enthalten in ihrer Ergebnisliste auf den ersten drei Rängen ein Amazonangebot. Viele der Nutzer beginnen sogar ihre Produktrecherche direkt mit Amazon.
Weiterlesen
Kreativität & Übersetzung: Darum geht es im Wesentlichen
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Denkt man an die Eigenschaften, die ein Übersetzer mitbringen muss, so scheint Kreativität auf den ersten Blick kein wesentlicher Pluspunkt zu sein. Gleichwohl ist Kreativität eine Fähigkeit von unbestreitbarem Nutzen, die es professionellen Übersetzern ermöglicht, unabhängig vom Thema des zu übersetzenden Inhalts eine qualitativ hochwertige Arbeit abzuliefern.  
Weiterlesen
Übersetzung von Inhalten sozialer Netzwerke
Von Frédéric Ibanez, Übersetzungen im Bereich Marketing und Werbung
Die sozialen Medien stellen einen wesentlichen Teil der Kommunikationsstrategie der Unternehmen dar. Wenn diese Unternehmen auf internationaler Ebene tätig sind, müssen sie Zielgruppen in mehreren Ländern ansprechen und die in den sozialen Netzwerken verwendete Sprache muss folglich an das jeweilige Publikum angepasst werden. Dies erfordert umfassende Erfahrung im Bereich der Übersetzung von Inhalten sozialer Netzwerke, die ganz bestimmten Regeln unterliegt.  
Weiterlesen