Richiede tutta l’esperienza di traduttori che conoscono bene questo comparto e il suo linguaggio specifico.
Le traduzioni specializzate in campo assicurativo sono sicuramente assai complesse e difficili da affrontare, soprattutto, se non si è del settore: per questo motivo, non possono essere eseguite da chiunque. Ecco perché per ottenere dei risultati in linea anche con le alte aspettative del settore, è necessario affidarsi ad un professionista che possa garantire un testo tradotto all’insegna della massima qualità, con termini corretti ed attuali, quelli in uso nel settore assicurativo.
In questo settore vi sono veramente tantissime tipologie di documenti scritti – basta pensare, infatti, alle polizze assicurative, come anche ai contratti stipulati con i clienti o grosse aziende o, ancora, i verbali di assemblee societarie - che richiedono l’intervento di una persona competente che conosca realmente l’argomento, in grado di far ricorso a tutti i termini idonei.
I nostri specialisti possono aiutarvi a ottenere il miglior supporto per individuare le soluzioni più mirate e corrette per la vostra azienda, offrendovi un servizio di traduzione professionale in ambito assicurativo di qualità davvero ineccepibile.
Traducta, servizi di traduzione per il settore assicurativo
Email: lugano@traducta.ch
Telefono: 0800 888 440
Dall'estero: +41 91 610 25 80
Orari: dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00
Indirizzo dell'agenzia
World Trade Center, Torre di Vetro - 5° piano, CP 317, 6982 Agno / Lugano
Qui di seguito vi elenchiamo alcuni degli esempi di traduzioni professionali eseguite per il settore assicurativo:
- Scrittura di testi multilingue per siti ufficiali di aziende
- Redazione di comunicati stampa
- Traduzione di Brochure, Business Plan e Company Profile
- Realizzazione o traduzione di documenti professionali come contratti, polizze, mandati di agenzia, note legali, termini e condizioni
- Testi tecnici dell’area banca-assicurazione o piani medici
- Creazione di e-mail marketing e newsletter
I vantaggi nello scegliere questo tipo di servizio offerto da Traducta, sono ben evidenti: dapprima, vi è la possibilità di aiutare lo sviluppo del proprio business e, in secondo luogo, vi è anche l’opportunità di intervenire su campagne pubblicitarie in ambito web, che possono far conoscere il servizio assicurativo in tutte le altre nazioni del mondo, aprendovi ulteriori opportunità su nuovi mercati.
La nostra azienda, grazie ai ben oltre 40 anni di esperienza maturati con lavori di questa tipologia, offre ai clienti di piccole e medio-grandi imprese un servizio professionale, di qualità e competitivo sul mercato, con un lessico impiegato che è sempre attuale e soprattutto proprio del settore. Grazie ad ogni nostra traduzione, difatti, sarete in grado di coinvolgere nuovi potenziali clienti ed interlocutori e, perché no, anche di contribuire all’aumento del vostro fatturato.
Traduzione dei tuoi documenti in oltre 100 lingue
Con oltre 40 anni di esperienza in traduzione per il settore assicurativo, Traducta è uno dei principali fornitori di servizi linguistici internazionali. Oltre alle sue numerose agenzie, l'azienda lavora con oltre 3.500 traduttori professionisti e madrelingua in tutto il mondo. Lavoriamo in più di cento lingue diverse, dalle più comuni alle più rare: francese, cinese, russo, inglese, arabo, tedesco, turco, spagnolo, portoghese...
Le risposte alle vostre domande in materia di traduzioni per il settore assicurativo
In quali lingue è consigliabile tradurre i documenti assicurativi?
Le lingue più utilizzate nel settore assicurativo sono il francese, l'inglese, lo spagnolo, il tedesco, l'italiano, ma anche il cinese, l’arabo e il russo. Tuttavia, tutto dipende anzitutto dalla lingua del pubblico di destinazione.
Perché tradurre una polizza assicurativa?
La traduzione delle polizze assicurative sarà un accorgimento estremamente efficace per catturare l'attenzione dei clienti internazionali. Ciò è particolarmente importante nel campo delle assicurazioni di viaggio.
A chi rivolgersi per fare eseguire una traduzione assicurativa?
Se avete bisogno di tradurre un documento per il settore assicurativo, rivolgetevi a un traduttore professionista specializzato, esperto e dotato di una conoscenza approfondita del settore. Va tenuto inoltre presente che un traduttore professionista deve tradurre esclusivamente verso la propria lingua materna.
Altre traduzioni:
Statuti societari, contratti, sentenze, licenze, accordi di divorzio ...
Per saperne di più
Patenti di guida, diplomi, permessi, certificati, documenti destinati agli uffici amministrativi …
Per saperne di più
Pagine web aziendali, e-commerce, SEO, campagne marketing online e social media …
Per saperne di più