L'industrie automobile est un secteur exigeant qui requiert une grande précision et une parfaite maîtrise des termes techniques. Pour les professionnels de ce domaine, la traduction de contenus techniques en anglais est incontournable, mais elle comporte des défis spécifiques. Traducta revient sur les spécificités de ces traductions et vous propose une liste du vocabulaire technique essentiel à connaître en anglais dans l'industrie automobile.
Les défis d’une traduction pour le secteur automobile
L'industrie automobile est un secteur complexe et concurrentiel, soumis à une réglementation stricte et en constante évolution, ce qui pose des défis spécifiques aux traductions pour cette industrie.
Une terminologie technique exigeante
Ce secteur industriel regroupe un vocabulaire technique riche et complexe, comprenant des termes relatifs à la mécanique automobile, tels que "moteur à combustion interne", "transmission automatique", "système de gestion électronique du moteur", "suspension indépendante", "carrosserie monocoque", "système de freinage antiblocage (ABS)", "assemblage en ligne"...
Pour garantir la sécurité des professionnels, des automobilistes et la qualité des produits, les traducteurs spécialisés doivent maîtriser l’ensemble des termes relatifs au secteur, incluant :
- Les composants,
- Les processus de fabrication,
- Les types de véhicules,
- Les pièces automobiles,
- Les différents corps de métier,
- Les logiciels utilisés,
- Les phases d'assemblage,
- …
Une mise en conformité réglementaire
L'industrie automobile est fortement réglementée à la fois au niveau national et international, avec de nombreuses normes et organismes qui veillent à la qualité, à la sécurité, à la performance et à la minimisation de l’impact environnemental des véhicules. Parmi les normes internationales les plus importantes, on peut citer les normes ISO, telles que l'ISO 9001 pour la gestion de la qualité et l'ISO 14001 pour la gestion environnementale. Au niveau national, chaque pays suit ses propres réglementations et normes spécifiques.
Le traducteur spécialisé doit donc être conscient de ces réglementations et normes internationales et nationales, et s'assurer que la traduction spécialisée s’adapte aux régulations imposées par le pays cible.
Cela implique une connaissance précise des termes techniques liés à la conformité réglementaire, ainsi qu’une adaptation des documents aux normes spécifiques à chaque marché.
Une grande diversité de contenus à traduire
Le secteur automobile regroupe une grande variété de contenus pouvant faire l’objet d’une traduction. Chacun de ces documents fait l’objet d’une approche, d’une terminologie et d’une méthodologie de traduction différentes :
- Les notices d'utilisation d’une voiture, moto ou autre véhicule motorisé,
- Les glossaires concernant les composants,
- Les manuels techniques,
- Les fiches produits,
- Les supports marketing,
- Les contenus de sites internet,
- Les contrats,
- Les manuels de maintenance,
- Les rapports d'essais,
- Les catalogues et brochures,
- Les brevets,
- Les revues techniques automobiles,
- …
Pour faire face aux défis liés à la traduction automobile, l’intervention d’un traducteur spécialisé est fortement recommandée. Ce dernier doit posséder une expertise technique, être conscient des réglementations en vigueur, être polyvalent dans son travail et consulter régulièrement un dictionnaire spécialisé pour se tenir informé du vocabulaire anglais spécifique à l’automobile.
Comment réussir une traduction technique automobile en anglais ?
Les traductions techniques automobiles en anglais doivent être à la fois précises, fiables, et assurer la bonne conformité du contenu aux normes en vigueur.
Faire le choix d'un traducteur spécialisé et natif
Les outils de traduction automatique ne sont pas suffisamment performants pour gérer la complexité technique et les nuances spécifiques à l'industrie automobile. Pour ce type de contenus, il est préférable de faire appel à un traducteur professionnel spécialisé, parfaitement familiarisé avec le secteur de l’automobile et de la mécanique en anglais. Compte tenu des nombreuses spécificités propres à chaque variante d’anglais (britannique, américain, australien…), il est impératif de faire appel à un traducteur natif, originaire du pays anglophone ciblé par la traduction en anglais.
Faire appel à Traducta pour la traduction automobile en anglais
Depuis 40 ans, Traducta s'est imposé comme un partenaire de confiance auprès de nombreux acteurs de ce secteur. Forts d'un vaste réseau international de plus de 80 bureaux et 3 500 traducteurs professionnels, nous comptons parmi eux des experts spécifiquement dédiés au secteur de l'industrie automobile.
Nos traducteurs sont des professionnels expérimentés, rigoureux et dotés d’une connaissance approfondie du milieu industriel automobile. Leur expertise technique garantit des traductions en anglais-français ou français-anglais d'une qualité optimale. C’est l’assurance d’avoir des documents multilingues directement exploitables auprès de votre clientèle et de toutes les parties prenantes (fournisseurs, fabricants, clients…).
Les principaux termes du secteur de l’automobile et leur traduction en anglais
Traducta vous propose ci-dessous un lexique du vocabulaire technique lié à l’industrie automobile, avec une traduction français-anglais de chaque terminologie.
Exemples de mots du vocabulaire automobile en français : | La traduction du vocabulaire automobile en anglais : |
---|---|
Direction assistée | Power steering |
Système d'échappement | Exhaust system |
Système de refroidissement | Cooling system |
Système d'allumage | Ignition system |
Catalyseur | Catalytic converter |
Processus de fabrication | Manufacturing process |
Ligne d'assemblage | Assembly line |
Contrôle de qualité | Quality control |
Soudage | Welding |
Rivetage | Riveting |
Emboutissage | Stamping |
Moulage par injection | Injection molding |
Usinage CNC (Commande Numérique par Ordinateur) | CNC machining |
Automatisation | Automation |
Robotique | Robotics |
Outillage | Tooling |
Moulage sous pression | Die-casting |
Forgeage | Forging |
Fabrication | Fabrication |
Tôle | Sheet metal |
Travail du métal | Metalworking |
Électrode de soudure | Welding electrode |
Casque de soudure | Welding helmet |
Tapis roulant | Conveyor belt |
Assurance qualité | Quality assurance |
Et recevez une proposition sous quelques heures
- Indiquez ce que vous souhaitez
- Obtenez un devis
- Validez et recevez votre commande
Ajouter un nouveau commentaire