Le domaine médical et pharmaceutique fait partie des secteurs qui demandent beaucoup de rigueur et d’expertise lors de la phase de traduction.
La traduction médicale nécessite non seulement des qualités propres à un traducteur professionnel, mais exige également une maîtrise et une connaissance du domaine médical, et de toutes ses spécificités et subtilités.
Des experts de la traduction médicale chez Traducta
Les traducteurs de contenu médical ou pharmaceutique se doivent d’être irréprochables et d’avoir une connaissance approfondie du domaine visé. La traduction d’un rapport médical ne pourra pas se faire correctement si le traducteur ne connaît pas toutes les spécificités du document sur lequel il travaille. Traducta vous garantit donc des traducteurs, relecteurs et correcteurs multilingues experts dans leur domaine de traduction.
Ces professionnels maîtrisent parfaitement le sujet de traduction et les différentes nuances relatives aux produits pharmaceutiques, aux pathologies, aux spécificités médicales, aux connaissances techniques, et aux normes et réglementations en vigueur selon le pays.
Ainsi, dans le cas de la traduction médicale, nos traducteurs professionnels travaillent en collaboration avec des experts médicaux si le sujet dépasse leurs compétences personnelles ou si cela nécessite un complément d’information. Grâce à leur savoir-faire, leurs connaissances et leurs compétences linguistiques précises et pointues, ils vous garantissent ainsi un travail de haute qualité et respectueux de vos attentes.
Des traductions médicales, pharmaceutiques et techniques
Nos équipes de traducteurs du domaine médical sont des professionnels traduisant vers leur langue maternelle, et formés pour répondre de la façon la plus professionnelle, consciencieuse et optimale à vos demandes de traductions médicales. Ils sont ainsi en mesure de prendre en charge la traduction de vos documents médicaux, pharmaceutiques, et techniques, tels que la traduction de descriptions d’appareils médicaux, test pcr /covid 19, ...
Quels types de documents médicaux pouvons-nous traduire ?
Traduction d’articles médicaux
Articles scientifques, études cliniques, données de recherche, analyse de cas cliniques.
Demande de devis
Traduction pharmaceutique
Brevets pharmaceutiques, rapports d’essais cliniques, notices de médicaments...
En savoir plus
Traduction de rapports médicaux
Analyse de laboratoire, compte-rendu de consultations, rapport d'hospitalisation…
Demande de devis
Traduction d’ordonnances médicales
Certificats médicaux rédigés à la main, prescriptions médicales, consignes des praticiens…
En savoir plus
Traduction de vos documents dans plus de 100 langues
Avec plus de 40 ans d’expérience dans la traduction médicale, Traducta se positionne comme l’un des leaders internationaux des services linguistiques. Outre ses nombreuses agences, la société travaille avec plus de 3 500 traducteurs professionnels et natifs dans le monde entier. Nous travaillons dans plus d’une centaine de langues différentes, des plus communes aux plus rares : anglais, chinois, russe, italien, arabe, allemand, turc, espagnol, portugais…
Traducta, agence de traduction médicale
E-mail : lausanne@traducta.ch
Téléphone : 0800 888 440
Depuis l'étranger : +41 800 888 440
Horaires : du lundi au vendredi de 9 h à 18 h.
Réception uniquement sur rendez-vous.
Adresse de l'agence :
Av. C.-F. Ramuz 99, 1009 Pully
>>> Toutes les agences de traduction et d'interprétation Traducta Suisse <<<
Chez Traducta, nous proposons des services de traduction médicale, dans plus d’une centaine de langues. Nos traducteurs spécialisés traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et sont basés dans le pays où la langue cible est d’usage. Ils possèdent un vocabulaire actualisé et une vaste connaissance des dernières tendances et des habitudes culturelles.
FAQ sur nos services de traductions médicales
Pourquoi faire appel à un traducteur spécialisé dans les traductions médicales ?
Les traductions médicales sont très pointues et spécialisées. Elles exigent donc un niveau d’expertise élevé et une parfaite connaissance des terminologies spécifiques au secteur pour éviter toute erreur de langage.
Comment le prix d’une traduction médicale est-il défini ?
Les prix d’une traduction varient en fonction du type contenu et de la longueur de la traduction. Pour connaître le tarif d’une traduction de votre site internet, vous pouvez réaliser gratuitement un devis en ligne et vous recevrez une proposition tarifaire sous quelques heures.
Comment faire pour obtenir un devis pour une traduction médicale ?
Autres traductions :
Commerce électronique, applications mobiles, traductions SEO…
En savoir plus
Diplômes, ordonnances de divorce, permis de conduire, certificats de naissance…
En savoir plus