Les termes « multilinguisme » et « plurilinguisme », sont très souvent employés comme s’ils avaient le même sens. Pourtant, ils possèdent des définitions très différentes l’une de l’autre.
Le plurilinguisme : qu’est-ce que c’est ?
Les termes “plurilinguisme” et “plurilingue” doivent être utilisés pour décrire un homme ou une femme qui parle plusieurs langues étrangères. Généralement, si la personne parle deux langues couramment (sa langue maternelle ainsi qu’une autre langue), elle est bilingue ; si elle en parle trois (sa langue maternelle ainsi que deux autres langues), elle est trilingue.
Si elle parle plus de trois langues, elle sera alors plurilingue.
Une personne plurilingue est en mesure de s’exprimer dans ces langues avec aisance, au sein de différents groupes sociaux.
Par exemple, un Suisse qui parle à la fois allemand, français, italien et romanche est plurilingue. On pourra aussi dire que cette personne est polyglotte.
Le multilinguisme : qu’est-ce que c’est ?
Au contraire, les termes “multilinguisme” ou “multilingue” ne peuvent pas être employés pour décrire un individu. Le multilinguisme se rapporte uniquement à un territoire (pays, région, continent…) ou à un groupe social (entreprise, école…), ou encore à un type de support (un livre, un site internet), au sein desquels plusieurs langues cohabitent.
Ainsi, la Suisse est un pays multilingue car elle possède quatre langues officielles (l’allemand, le romanche, le français et l’italien). Parmi les autres pays officiellement multilingues, on peut notamment citer l’Afrique du Sud avec ses 11 langues officielles, la Belgique avec ses trois langues (le néerlandais, l’allemand et le français), ou encore le Canada, où le français et l’anglais sont tous deux pratiqués. De nombreux pays d’Afrique ou d’Asie, et notamment les pays anciennement colonisés, sont également multilingues.
La France, en revanche, un pays unilingue (ou monolingue), car elle ne possède qu’une seule langue officielle : le français.
Une école sera aussi multilingue si des cours y sont enseignés dans plusieurs langues. De même, un site internet qui est traduit dans plusieurs langues pourra être défini comme étant multilingue.
Quand parler de multilinguisme et de plurilinguisme ?
Comme expliqué, les termes “multilinguisme” et “plurilinguisme” ont des sens totalement différents. S’ils se réfèrent tous deux aux langues, ils ne peuvent cependant pas être employés de la même façon, ni dans le même contexte.
Cette distinction est importante, et elle est, à ce titre, mise en avant par le Conseil de l’Europe.
Ajouter un nouveau commentaire