Eine gut verständliche Gebrauchsanweisung ist für viele Produkte unerlässlich, denn moderne Geräte bieten immer mehr Funktionen und bestehen zudem aus ganz unterschiedlichen Materialien. Die detaillierten Angaben zur Benutzung und Pflege sind für Ihre Kunden ein echter Gewinn und hochwertige Übersetzungen in mehrere Sprachen stärken die Bindung zwischen Unternehmen und Kunden weltweit. Hier haben wir einige wertvolle Tipps und Anregungen zum Übersetzen von einer Gebrauchsanweisung zusammengefasst.
Gewährleistungen & Sicherheitsfragen bei Übersetzung einer Gebrauchsanweisung
Eine Gebrauchsanweisung soll dem Käufer die sachgemässe Verwendung und Pflege eines Produkts ermöglichen. Beides optimiert nicht nur das Kundenerlebnis, sondern dient in vielen Branchen wie beispielsweise bei Medizinprodukten auch einer rechtlichen Absicherung. Ob Beipackzettel, Produktblatt, Verpackungsaufdruck oder Handbuch – es handelt sich immer um technische Hinweise, die branchenspezifische Informationen in einer geeigneten Form enthalten müssen.
Rechtlich einwandfrei: Warum Profis Ihre Gebrauchsanweisung übersetzen sollten
Sie haben sich für eine Übersetzung Ihrer Gebrauchsanweisung durch einen Profi entschieden? Damit haben Sie immer noch die Wahl zwischen verschiedenen Übersetzungsmethoden und finden für alle Produktgruppen die passende Möglichkeit.
Die maschinelle Übersetzung einer Gebrauchsanweisung
Moderne Programme und Sprachtools mit Übersetzungsfunktion werden nicht nur von Google und Co. angeboten und stehen sogar oft kostenlos und ohne Registrierungspflicht zur Verfügung. Die Software kann kurze Sätze mit ihrer eigenen Datenbank vergleichen und nutzt diese Informationen zur Übersetzung. Das geschieht vollautomatisch und ohne Beteiligung menschlicher Intelligenz. Die Ergebnisse sind oft enttäuschend und können im Fall von Gebrauchsanweisungen sogar den Käufer mehr verwirren als unterstützen.
KI-Übersetzung mit menschlicher Nachbearbeitung
Diese Variante zur Übersetzung von Gebrauchsanweisungen wird immer beliebter, denn die Kosten sind überschaubar und die Qualität bleibt auch bei kurzen Fristen zuverlässig gut. Man nennt diese Form der Übersetzungsarbeit auch neuronale Übersetzung mit Post-Editing. Vor allem für gängige Produktgruppen eignet sich die KI-Übersetzung ganz gut.
Die Übersetzung vom Fachexperten
Bei Medizinprodukten spielt die Rechtssicherheit eine grosse Rolle, aber auch viele Produkte aus den Bereichen Maschinenbau, Lebensmittel- oder Softwaretechnik enthalten Stoffe oder Funktionen, die bei falscher oder unerlaubter Nutzung unter Umständen folgenreiche, rechtliche Fragen aufwerfen. Gebrauchsanweisungen für Produkte aus dieser Kategorie sollte immer ein menschlicher Experte mit langjähriger Erfahrung übersetzen.
Welche technischen Hinweise sollten zur Internationalisierung übersetzt werden?
Neben einem Garantieschein und der übersichtlichen Kurzanleitung gehören folgende technische Gebrauchsanweisungen auf jeden Fall auf die Liste der zu übersetzenden Dokumente, wenn ein Produkt direkt weltweit auf den Markt dringen soll:
- Kataloge
- Handbücher
- Ersatzteillisten
- Produktblätter
- medizinische Beipackzettel
- Sicherheitsdatenblätter
- Wartungs- und Reparaturhandbücher
- Bedienungsanleitungen
- ...
Alle Übersetzungen von Gebrauchsanweisungen aus einer Hand
Gebrauchsanweisungen werden meist in mehr als eine Fremdsprache übersetzt, um das Produkt für den Weltmarkt attraktiv zu machen. Die Übersetzung in jede einzelne Sprache an einen selbständigen Profi zu übergeben, wäre allerdings sehr aufwendig. Übersetzungsbüros wie das unsere bieten nicht nur passende Muttersprachler für viele verschiedene Sprachen, sondern auch entsprechende Experten für Ihre Branche. Dank unseres langjährig gewachsenen Mitarbeiterpools wir in der Lage Gebrauchsanweisungen auch ins Bosnische, Vietnamesische oder in eine andere eher seltene Sprache zu übersetzen. So erhalten Sie alle Übersetzungen in höchster Qualität und das über einen einzigen Ansprechpartner. Nutzen Sie gerne unser Online-Formular für eine unverbindliche Anfrage.
und erhalten Sie unsere Antwort innert weniger Stunden
- Offerte anfordern
- Offerte erhalten
- Auftrag bestätigen und Bestellung empfangen
FAQ zum Thema wie man eine Gebrauchsanweisung übersetzen kann
Wie kann ich eine Gebrauchsanweisung ins Englische übersetzen?
Wenn Sie eine Gebrauchsanweisung ins Englische übersetzen möchten, ist es am sichersten, einen professionellen Übersetzer (Übersetzungsbüro oder freiberuflicher Übersetzer) zu beauftragen. Achten Sie darauf, einen Übersetzer zu wählen, der aus dem Zielland der Übersetzung stammt (z.B. USA oder Grossbritannien), um eine einheitliche Übersetzung zu gewährleisten, die die kulturellen und sprachlichen Nuancen der Zielgruppe berücksichtigt.
Wie übersetzt man eine Gebrauchsanweisung ins Französische?
Die Übersetzung einer Gebrauchsanweisung ins Französische erfordert unabhängig von der Ausgangssprache die Expertise eines erfahrenen professionellen Übersetzers, der auf den betreffenden Tätigkeitsbereich (Recht, Marketing, Pharmazie usw.) spezialisiert ist. Mit kostenlosen automatischen Übersetzungstools wird man keine zuverlässige und fehlerfreie Übersetzung erhalten.
Wie viel kostet die Übersetzung einer Gebrauchsanweisung?
Der Preis für die Übersetzung einer Gebrauchsanweisung hängt von mehreren Kriterien ab: der betroffenen Branche, der Wortmenge, dem Format oder dem Sprachenpaar. Um unsere Preise für die professionelle Übersetzung von Gebrauchsanweisungen zu erfahren, fordern Sie online eine kostenlose Offerte an.
Neuen Kommentar hinzufügen