Übersetzung von AGB

AGB übersetzen lassen

Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) sind für die Absicherung von Handelsgeschäften unerlässlich und müssen in einem internationalen Kontext übersetzt werden, damit sie von fremdsprachigen Kunden verstanden und akzeptiert werden. Aufgrund ihres rechtlichen und hochtechnischen Charakters erfordert diese Art der juristischen Übersetzung jedoch branchenspezifisches Know-how. Um Sie bei der Bewältigung der mit der Übersetzung von AGB verbundenen Herausforderungen zu unterstützen, bietet Ihnen Traducta die Übersetzung von Allgemeinen Geschäftsbedingungen durch ein Team von spezialisierten und muttersprachlichen Übersetzern an. Kontaktieren Sie unverbindlich unser Übersetzungsbüro, wenn Sie Ihre AGB übersetzen lassen möchten.

 

Eine qualitativ hochwertige, professionelle Übersetzung Ihrer AGB

Unser Übersetzungsbüro arbeitet mit einem Team von Sprachexperten, Rechtsübersetzern und Korrektoren zusammen und vermittelt Ihnen einen einzigen Ansprechpartner, der Sie vom Kostenvoranschlag bis zum Versand Ihrer übersetzten Dokumente betreut. Dieser Projektmanager wird alle Ihre Fragen beantworten und auch Ihre Wünsche direkt an sein Team weiterleiten. So können Sie sicher sein, dass Ihre AGB-Übersetzung schnell bearbeitet wird und eine gleichbleibend hohe Qualität aufweist. Bei Bedarf kann auch ein vereidigter Übersetzer hinzugezogen werden, der in der Lage ist, eine beglaubigte Übersetzung auszustellen.

 

Die AGB in der Schweiz

In der Schweiz unterscheidet man die AGB nach Vertragspartnern oder Branchen und es gibt spezielle AGB für Anbieter und Besteller oder für Verfasser und Adressaten, wobei hier nach den Stellungen von Herkunft oder im Geschäftsverkehr unterschieden wird. In den AGB nach Geschäftsvorfällen sind vorformulierte Vertragsklauseln für den Ein- und Verkauf enthalten und auch zu den allgemeinen Liefer- und Bestellbedingungen werden darin für beide Seiten gültige Regeln festgehalten.

 

Wir bieten eine professionelle Übersetzung Ihrer AGB in viele Sprachen an:

3.500 Übersetzer

Mehr als 80x in Europa

Über 40 Jahre Erfahrung

100+ Sprachkombinationen

 

Die verschiedenen Arten von AGB, die von unserer Agentur übersetzt werden

Die AGB müssen zwingend auf E-Commerce-Websites erscheinen und regeln auch alle Verkaufs- und Dienstleistungsangebote von Unternehmen.

Hier sind die verschiedenen Arten von AGB und ähnliche Texte, die wir regelmässig übersetzen lassen:

  • Allgemeine Verkaufsbedingungen
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen für Dienstleistungen
  • Rechtliche Hinweise
  • Datenschutzrichtlinie
  • DSGVO-Dokumente
  • Allgemeine Nutzungsbedingungen

 

Übersetzungsbüro Traducta: Übersetzungen von AGB

Übersetzungsbüro in Zürich

E-Mail: zuerich@traducta.ch

Telefon: 0800 888 440

Aus dem Ausland: +41 61 312 34 13

Erreichbarkeit (telefonisch und per Email): Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr

Adresse

Bahnhofstrasse 10, 8001 Zürich

 

> Alle Übersetzungsbüros in der Schweiz und im Ausland <

Mit mehr als 80 Filialen und 3.500 Übersetzern und Dolmetschern weltweit unterstützt Sie unser juristisches Übersetzungsbüro bei Übersetzungen von AGB in vielen Sprachen.

Wir stehen Ihnen mit qualitativ hochwertigen und zielorientierten Übersetzungen zur Seite und liefern diese innerhalb eines angemessenen zeitlichen Rahmens.

 

FAQ zum Thema AGB übersetzen lassen

Allgemeine Geschäftsbedingungen sind vorformulierte Vertragsbestimmungen. Sie werden verwendet, um Massenverträge zu vereinfachen und zu standardisieren, da ihre Klauseln nicht individuell und von Fall zu Fall ausgehandelt werden, sondern für alle Vertragsparteien in gleicher Weise gelten. So gelten z. B. die AGB eines Online-Händlers für jeden Kaufvertrag, solange er keinen anderen mit dem Vertragspartner aushandelt.

Für das Verfassen von AGB gelten bestimmte Standards. So muss sie beispielsweise Informationen wie Verkaufsbedingungen, Lieferbedingungen, Preislisten und Zahlungsbedingungen enthalten. Der Übersetzer muss also mit den richtigen juristischen und kaufmännischen Terminologien umgehen können und bei der Übersetzung sehr genau sein.

Für Rechtstexte mit weniger als 3000 Wörtern beträgt die Standardfrist 2-3 Werktage, je nach Sprache (z. B. Englisch, Russisch, Chinesisch), Sonn- und Feiertage nicht eingeschlossen. Traducta bietet Ihnen zusätzlich auch die Option eines Expressauftrags, mit einer Lieferung innerhalb kürzerer Zeit gegen einen Preisaufschlag.

 

Fordern Sie ein Angebot an

und erhalten Sie unsere Antwort innert weniger Stunden

  1. Offerte anfordern
  2. Offerte erhalten
  3. Auftrag bestätigen und Bestellung empfangen