Vous souhaitez améliorer votre niveau de russe ? Que ce soit pour vous immerger dans la culture locale ou pour parler comme un natif, apprendre les expressions idiomatiques et formules les plus courantes d’une langue est une étape indispensable. Pour vous aider, voici les 10 expressions les plus courantes en russe, utilisées dans la vie de tous les jours.
En russe, pour féliciter une personne, il faudra lui dire « Молодец! » (maladiéts). Cela correspond, en français, à bravo, ou bien joué !
Cette expression est très courante en Russie, et s’utilise au moment de demander la permission à une personne (par exemple, pour dépasser quelqu’un poliment). Elle équivaut, en français, à je peux ? ou encore vous permettez ?
Cette formule signifie sérieusement ?. Elle sert à exprimer son incrédulité, sa surprise, pour réagir à l’annonce d’une nouvelle étonnante, ou bien face à une situation inattendue.
Au moment de dire au revoir à quelqu’un, vous pourrez ajouter « Удачи! » (oudatchi). C’est une locution très courante, qui se traduit par bonne chance ! Elle permet de souhaiter une bonne continuation à une personne avant de la quitter.
Si vous venez de recevoir une bonne nouvelle ou que vous êtes très enthousiaste à propos d’un événement, cette expression russe sera parfaitement adaptée. Elle sert tout simplement à exprimer sa joie de façon informelle. C’est une manière de dire super ! ou génial !
Il est également possible d’utiliser la locution « здорово! » (zdarova), qui possède la même signification.
Ce mot très court peut s’utiliser si vous souhaitez parler russe de façon plus fluide et naturelle. Il peut se traduire par simplement / juste / seulement. Cet idiome s'utilise dans une phrase, pour renforcer son propos. Vous pourrez par exemple dire : « я просто хочу, что »… (je veux juste que…) ou bien « просто думаю, что »… (je pense seulement que…)
« Давай » (Davaï), est une expression bien connue qui se traduit par : c’est parti ! ou allons-y ! C’est une phrase fréquemment utilisée pour s’adresser de manière informelle à un proche. L’usage de « Давайте » (Davaï-te), plus formel, sera préférable pour parler à un interlocuteur que l’on connaît moins bien.
C’est l’expression russe à utiliser pour interpeller une personne, que ce soit dans la rue, au restaurant ou dans un autre lieu public. « молодой человек! » se traduit par jeune homme ! alors que « молодой девушка! » veut dire jeune femme ! C’est donc un usage adapté pour s’adresser à quelqu’un d’une quarantaine d’années ou moins.
Si vous souhaitez exprimer votre contrariété ou indiquer votre déception en russe, vous pourrez utiliser cette expression populaire. La traduction en français est, de façon littérale, “c’est horrible !”. Vous pourrez également employer la phrase « это кошмар! » (éta kashmar), qui se traduit par : c’est un cauchemar !
Si vous entendez quelqu’un éternuer, c’est cette expression russe qu’il faudra utiliser. Vous pouvez employer soit « будь здоро́в! » (à tes souhaits !), ou bien « бу́дьте здоро́вы! » (à vos souhaits !).
Ajouter un nouveau commentaire