Blogartikel zum Thema technische Übersetzungen

Die Übersetzung technischer Dokumente erfordert ganz unabhängig von der Branche (Luftfahrt, IT, Mechanik, Raumfahrt, Ingenieurwesen, Architektur usw.) den Einsatz eines professionellen Fachübersetzers, der die branchenspezifische Terminologie perfekt beherrscht. Dies ist die Garantie für ein verlässliches und originalgetreues Ergebnis, egal um welches Dokument es sich dabei handelt (Bedienungsanleitungen, Produktdatenblätter, technische Handbücher, Sicherheitsdatenblätter usw.). Die auf technische Übersetzungen spezialisierten Fachübersetzer von Traducta Schweiz verfügen über Erfahrung in den entsprechenden Bereichen und garantieren ein qualitativ hochwertiges Ergebnis. 

 

Übersetzer im Fachbereich Architektur
Von Frédéric Ibanez, Technische Übersetzungen
Die zeitgenössische Schweizer Architektur ist auch im Ausland sehr gefragt und Mario Botta oder das Duo Herzog und de Meuron sind nur zwei namenhafte Beispiele für weltweit berühmte Architekten, deren Wurzeln in der Schweiz liegen. In London oder Peking stehen Gebäude und Stadien, die aus ihrer Feder stammen und dass die Megaprojekte heute zu bewundern sind, ist die Arbeit vieler fleissiger Köpfe und Hände. Hinter den Kulissen arbeiten nicht nur Architekt und Bauherr an den Plänen, die von verschiedenen Handwerksbetrieben umgesetzt werden.
Weiterlesen
Fachübersetzer Autoindustrie
Von Frédéric Ibanez, Technische Übersetzungen
Viele Schweizer Betriebe sind als Zulieferer für die Autoindustrie unverzichtbar. Die grossen Autobauer in Deutschland, Frankreich oder Italien beziehen viele Bauteile und -gruppen aus Schweizer Produktion und laut einer Studie gibt es mehr als 300 Unternehmen in der Schweiz, die für die Automobilindustrie arbeiten. Da die Produktion von Fahrzeugen ein globaler Prozess geworden ist, werden Fachübersetzungen immer wichtiger.
Weiterlesen